Она стала первой. Но она не будет последней.
Я иду по стопам своего предка. Как и его, меня никогда не поймают, и, как он, я войду в историю. Сыграете ли вы роль инспектора Абберлайна?
Я надеюсь, я искренне надеюсь.
Давайте начнем погоню следующим образом: будьте в своем офисе 20-го. Вам доставят пакет, его содержимое подтвердит мои заявления. Хотя я понимаю, что вы мне не поверите, я даю вам слово, что в этой посылке не будет никакой отравы или бомбы.
Идите и навестите малышку Бонни. Возможно, вы будете будить друг друга криками по ночам. Ведь вы же теперь ее мамочка.
И запомните: нет никаких голосов, никаких приказов от Господа Бога. Все, что мне приходится слышать, — это биение моего собственного сердца.
Привет из ада,
Джек-младший.
Я заканчиваю читать и некоторое время молчу.
— Ничего себе письмо, — наконец говорю я.
— Еще один псих, — презрительно замечает Келли.
Я закусываю губу.
— Не думаю. Полагаю, тут нечто большее. — Я трясу головой и бросаю взгляд на Джеймса. — Поговорим об этом позже. Мне нужно как следует подумать.
Он кивает:
— Да, я бы тоже хотел взглянуть на место преступления, прежде чем делать выводы.
Прежняя согласованность мыслей. Мне тоже требуется побывать там, где это произошло. Постоять на том месте, где он убивал. Почувствовать его запах.
— Кстати, — говорю я, — кто занимается этим делом в полицейском управлении Сан-Франциско?
— Твоя давняя подруга, Дженнифер Чанг, — рокочет Алан с переднего сиденья, удивив меня. — Говорил с ней вчера. Она не знает, что ты летишь с нами.
— Чанг. Это хорошо. Она одна из лучших.
Я познакомилась с Дженнифер Чанг во время расследования шесть лет назад. Она примерно моего возраста и обладает едким чувством юмора, которое мне очень по душе.
— Далеко они продвинулись? Начали уже обрабатывать место преступления?
— Угу, — говорит Алан, идет по проходу и садится поближе к нам. — Бригада по осмотру места преступления уже все обнюхала под руководством маленького диктатора по имени Чанг. В последний раз я говорил с ней в полночь. Она уже отправила тело к патологоанатому, закончила работу с фотографиями и собрала улики: нитки, следы, все подряд. Эта женщина — настоящая погоняла.
— Я ее такой и помню. Что насчет компьютера?
— Специалист только проверил его на отпечатки пальцев, больше не трогал. — Он показывает большим пальцем на Лео. — Брайан сказал им, что он об этом позаботится.
Я гляжу на Лео и киваю головой:
— Что ты собираешься делать?
— Все довольно просто. Я проведу общий осмотр, поищу ловушки, предназначенные для того, чтобы все стереть с жесткого диска, ну, и кое-что еще. Посмотрю на самые последние записи. Потом отвезу компьютер в офис и как следует над ним поработаю.
— Хорошо. Мне нужно знать все, что есть и было в ее компьютере. Все стертые файлы, включая электронную почту, картинки и прочее. Я имею в виду все, что может нам помочь. Он нашел ее через Интернет. Получается, что компьютер — его главное оружие.
— Без проблем.
Я поворачиваюсь к Келли:
— Ты займешься осмотром места преступления. Местные работают отлично, но ты лучше их. Постарайся быть повежливей, но если понадобится кого-нибудь отодвинуть… — Я пожимаю плечами.
Келли улыбается:
— Моя специальность.
— Джеймс, ты пока свяжись с патологоанатомом. Надави. Нам нужно, чтобы вскрытие провели сегодня. Затем мы с тобой отправимся на место преступления.
Враждебность так и прет из него, но он ничего не говорит, только кивает.
Я на секунду замолкаю. Перетряхиваю все в голове, чтобы убедиться, что я ничего важного не забыла. Убеждаюсь, что ничего не упустила.
— Все? — спрашивает Алан.
Я улавливаю злобный тон и в удивлении поднимаю на него глаза. Понятия не имею, почему он злится.
— Полагаю, что да.
— Прекрасно. — Он встает и возвращается на прежнее место, оставляя нас всех в недоумении.
— Какая муха его укусила? — спрашивает Келли.
— Ну да, откуда такая хандра? — поддерживает ее Лео.
Все неприязненно смотрят на него.
Лео оглядывает всех, заметно нервничая:
— Что-то не так?
— Ты помнишь присказку, детка? — спрашивает Келли, тыча ему пальцем в грудь. — «Не смей бить моего друга. Никто не имеет права бить моего друга, кроме меня». Усек?
Я вижу, как лицо Лео теряет всякое выражение.
— Усек. Вы хотите сказать, что я вам не друг, верно?
Келли склоняет голову набок, и я вижу, что она смотрит на Лео с легкой симпатией.
— Нет, лапонька, я не это хотела сказать. Здесь у нас не клика, и мы не в средней школе. Так что брось изображать из себя одинокого и обиженного. — Она наклоняется вперед. — Я хочу сказать, что люблю этого человека. Однажды он спас мне жизнь. И у тебя нет моего права подтрунивать над ним. Пока. Ты меня понял, сладенький?
Лео тоже успокаивается, но еще не готов сдаться.
— Да ладно, я понимаю. Только не зовите меня деткой.
Келли поворачивается ко мне и усмехается:
— Знаешь, в один прекрасный день он вполне подойдет, Смоуки.
— Пойду поговорю с Аланом, — говорю я.
Меня не забавляет эта перепалка, как прежде. Я двигаюсь вперед, оставляя их забавляться добродушными подковырками. В глубине души я уверена: то, что сейчас делает Келли, на самом деле идет на пользу Лео и, следовательно, всей команде. Она по-своему принимает его. Я рада. Иногда люди, долго работающие вместе, изолируются от окружающих. Становятся почти ксенофобами. Это плохо, и я рада, что они не пошли по этому пути. По крайней мере Келли не пошла. Джеймс смотрит в иллюминатор, он в своем репертуаре: безучастен. Ничего нового.